تبليغاتX
Red Song
 
     

 

 

 
 
Aranjuez Mon Amour
 
عشق من!
بر آب چشمه‌ساران
آن‌گاه که بــاد آن‌ها را با خود می‌آورد
شباهنگام گل‌های سرخ پرپر شده را
شناور بر روی آب می‌بینیم.
...
و بر این دیوار آنگاه که شب به پایان می‌رسد
گمان می‌کنیم که لکه‌های خونی را ببینیم،
که جز گل‌های سرخ نیستند
آرانخوئز، عشق من!...

Richard Anthonyآهنگ «Aranjuez Mon Amour» (آرانخوئز، عشق من) توسط «Richard Anthony» خواننده‌ی مشهور فرانسوی در سال 1967 اجرا شده است.
متن آهنگ سروده‌ی «G.A.Bontempelli» (گاي بونتمپلي) است و تم اصلی آن بخشی از ارکستر بزرگ گیتاری‌ست با نام «Concierto de Aranjuez» که توسط «Joaquín Rodrigo» آهنگساز مشهور اسپانیایی در سال 1939 در پاریس ساخته شده است.
اين آهنگ در وصف زيبايي و عظمت باغ‌ها و كاخ سلطنتي آرانخوئز (حدود 50 كيلومتري جنوب مادريد) است كه زادگاه اين آهنگساز نابیناست و بیانگر احساس درونی وی در ابتدای جنگ داخلی اسپانیاست.
از این آهنگ اجراهای مختلفی وجود دارد که از میان آن‌ها می‌توان به اجرای نانا موسکوری، گئورگي زامفير آهنگساز رومانيايي، دالیدا، خوزه فلیسیانو، آندره‌‌ بوچلی، فاستو پاپتی، پاکو دلو چیا، سارا برایتمن و... اشاره کرد.


دانلود متن و ترجمه آهنگ


Jean Francois Maurice - Aranjuez Mon Amour
اجراهای بی‌کلام آهنگ را از اینجا دانلود کنید.


 
Ils S'aiment
 
Ils s'aiment comme avant
Avant les menaces et les grands tourments
Ils s'aiment tout hésitants
Découvrant l'amour et découvrant le temps
Y'a quelqu'un qui se moque
J'entend quelqu'un qui se moque
Se moque de moi, se moque de qui

Daniel Lavoieآهنگ زیبای «Ils S'aiment»، «عشق آن‌ها» از آثار «Daniel Lavoie»، خواننده و ترانه‌سرای مشهور فرانسوی ـ کانادایی‌ست. متن این آهنگ توسط «Daniel Deschenes» و «Daniel Lavoie» سروده شده و در سال 1983 با اجرای بسیار زیبای «Daniel Lavoie» در آلبوم «Tension Attention» ارائه گردید که در زمان انتشار با استقبال فراوانی مواجه شد و جوایز زیادی را از آن خود کرد. این اثر بارها توسط خوانندگان مختلف بازخوانی و اجرا شده است.


دانلود متن آهنگ


Daniel Lavoie - Ils s'aiment


 
Je t'aime
 
مي‌خواهم اين آواز را برايت بخوانم
كه ما يكديگر را ترك نمي‌كنيم
در ميانه‌ واژه‌ها و روياهايي كه فريادشان مي‌كنم:
دوستت دارم، دوستت دارم
مثل يك ديوانه، مثل يك سرباز
مثل يك ستاره‌ي سينما
دوستت دارم، دوستت دارم
بسان يك گرگ، بسان يك پادشاه
بسان انساني كه من نيستم
مي‌داني، اين‌گونه‌ات دوست دارم... 

لارا فابین


«Je t'aime» از زیباترین آهنگ‌های «لارا فابین» است که توسط خوانندگان دیگر هم اجرا شده است.

 

 



دانلود متن و ترجمه آهنگ

 
Je Suis Malade
 
من سرگردان توام
من خسته‌ام، من فرسوده‌ام
از وانمود کردن به اينکه خوشحالم
وقتي که آنها اينجا هستند
من همه‌ي شب مي‌نوشم
و هر ويسکي براي من مزه يکساني دارد
و هر قايقي براي من پرچم تو را حمل مي‌کند
من ديگر نمي‌دانم کجا بروم، تو همه جا هستي
من بيمارم، کاملاً بيمار...

 Serge Lama
 
«Je Suis Malade»، مشهورترین آهنگ سرژ لاما، «Serge Lama» خواننده محبوب فرانسوی‌ست. این آهنگ به غیر از زبان فرانسه توسط خوانندگان مختلف به سایر زبان‌ها نیز اجرا شده است. از به یاد ماندنی‌ترین اجراهای این اثر می‌توان به اجرای موفق لارا فابین، دالیدا و همین‌طور دوئت‌های زیبای سرژ لاما با سایر خوانندگان اشاره نمود.


دانلود متن و ترجمه آهنگ


Je Suis Malade - Serge Lama
 
Mon Amie La Rose
 
ما خيلي کوچک هستيم
و دوست من گل سرخ
امروز صبح اين را به من مي‌گفت
سپيده که زد متولد شدم
با شبنم غسل تعميدم دادند
شکفته شدم
سعادتمند و عاشق
در پرتو نور خورشيد
شب که شد بسته شدم
چشم که باز کردم پير شده بودم...

 Francoise-Hardy

متن ترانه «Mon Amie La Rose» توسط Cecil Caulier و Jaques Lacombe نوشته شده است. اجرای اصلی این ترانه توسط فرانسواز هاردی «Francoise Hardy»، خواننده فرانسوی در سال 1964 بوده است. هاردی با اجرای این آهنگ به محبوبیت فراوانی نزد مردم دست یافت. ورژن الکترونیکی این آهنگ توسط یک خواننده زن بلژیکی به نام ناتاشا اطلس «Natacha Atlas» در سال 1999 اجرا شده است.


دانلود متن و ترجمه آهنگ


فرانسواز هاردی - Mon Amie La Rose
ناتاشا اطلس - Mon Amie La Rose


Francoise Hardy - Mon Amie La Rose
 
Ne Me Quitte Pas - If You Go Away
 
من به تو هديه مي‌كنم
مرواريدهاي‌ باران را
كز سرزميني آمده است
كه در آن باران نمي‌بارد
من سرزميني را مي‌سازم
كه در آن عشق فرمانرواست
كه در آن عشق حكمرواست
كه در آن تو ملكه‌اش باشي
تركم نكن
تركم نكن
تركم نكن
تركم نكن...

 Jacques Brelترانه «If You Go Away» در اصل ترجمه ترانه فرانسوی «Ne Me Quitte Pas»، «ترکم نکن» است که در سال 1959 توسط «ژاک برل»، «Jacques Brel» خواننده فرانسوی - بلژیکی به ‌زبان فرانسوی نوشته و اجرا شد و «راد مک‌کوئن» بعدها آن را به شکل مشهور انگلیسی آن برگرداند. این ترانه به عنوان یک اثر استاندارد موسیقی پاپ شناخته می‌شود و به ۱۵ زبان ترجمه شده است که هنرمندان متعددی آن را اجرا کرد‌ه‌اند. از آن جمله می‌توان به فرانک سیناترا، تام جونز، خولیو ایگلسیاس، استینگ، نینا سیمونه، نیل دایاموند، پاتریسیا کاس، سیندی لاپر، امیلیانا تورینی، داستی اسپرینگفیلد، سرژ لاما و نیل یانگ اشاره کرد که بسیاری از این اجراها مدت‌ها در صدر جدول‌های موزیک پاپ قرار داشتند.


دانلود متن و ترجمه آهنگ


 ژاک برل - Ne me quitte pas
فرانک سیناترا - If You Go Away
خولیو ایگلسیاس - If you go away - Ne me quitte pas
نینا سیمونه - Ne me quitte pas
استینگ - Ne Me Quitte Pas
سرژ لاما - Ne Me Quitte Pas
داستی اسپرینگفیلد - If You Go Away
تام جونز - If you go away - Ne Me Quitte Pas
پاتریسیا کاس - If You Go Away
امیلیانا تورینی - If You Go Away
سیندی لاپر - If You Go Away


 
Toi Jamais
 
آنها به من پيشنهاد ماشين مي‌دهند
جواهرات و لباس پوست
اما تو هرگز
...
مي‌خواهند ثروت‌شان را به پايم بريزند
و برايم ماه را پايين آورند،
اما تو هرگز...

Catherine Deneuve«Toi Jamais»، «تو هرگز» آهنگی‌ست با صدای «کاترِِين دنوو»، «Catherine Deneuve» بازیگر فرانسوی که در فيلم هشت زن «8femmes» این آهنگ را اجرا نموده و به نظر در بين هشت آهنگ اجرا شده در فيلم بهترين است. وی متولد اکتبر 1943 است و در فیلم‌های موفق زیادی به ایفای نقش پرداخته، همچنین در فیلم پویانمایی پرسپولیس که «مرجان ساتراپی» آن را بر اساس طنزنگاری‌های خود و همراه با کارگردانی فرانسوی تهیه کرده، «کاترِِين دنوو» صدای شخصیت مادر ساتراپی را اجرا نموده است.
«کاترِِين دنوو» در مورد این آهنگ گفته: «من (Toi Jamais) ترانه «سيلوي وارتان» را نمي‌شناختم. شيفته خواندن آن بودم. شيفته خواندن بودم. چه آزادي و لذتي! اين آهنگ براي من يادآور دوران «چترهاي شربورگ» «Umbrella Of Cherbourg» و حال و هواي فيلم‌هاي «ژاک دمي» بود. من به راستي طعم تجربه کار با فردي را چشيدم که هم‌اکنون برايم ترانه مي‌سرايد. اکنون دوست دارم صفحه‌اي پر کنم.»
 
The Windmills Of Your Mind
 
گرد، مثل چرخی میان چرخی دیگر.
روي چرخی همیشه گردون
هیچ وقت شروع یا پایانی نیست.
...
گرد، مثل دايره‌هایی كه پيدا مي‌كني
در آسیاب‌های بادی افکارت...

آهنگ «The Windmills of Your Mind»، «آسیاب‌های فکر تو» مربوط به فيلم «The Thomas Crown Affair» محصول 1968 آمریکاست به کارگردانی «نورمن جیوسن» که «استيو مک‌کوئين» در آن به ایفای نقش پرداخته است.
یکی از به یاد ماندنی‌ترین قسمت‌های این فیلم ترانه «آسیاب‌های بادی ذهنت» است که با صدای نوئل هریسون در یاد و خاطره هر سینما دوستی ماندگار شده است.
«میشل لگراند»، «Michel Legrand» موسیقیدان بزرگ معاصر فرانسوی سازنده‌ی این آهنگ است که تا کنون توانسته سه جایزه اسکار و پنج جایزه گرمی «Grammy Award» را به خود اختصاص دهد.
موسیقی زیبای فیلم «ماجرای توماس کراون» اولین کاری بود که توانست «Grammy Award» را برای بهترین موسیقی فیلم در سال 1968 به خود اختصاص دهد.
اين آهنگ زيبا و به ياد ماندني در کشورهاي مختلف، توسط خوانندگان مختلفي اجرا گرديده که از آن ميان مي‌توان به استينگ، نوئل هريسون، خوزه فليسيانو، آليسون مويت، ریچارد آنتونی، پاتریسیا کاس و فرهاد مهراد در آلبوم خواب و بيداري اشاره نمود.


دانلود متن و ترجمه آهنگ